«Заводной апельсин» («Механический апельсин») | A Clockwork Orange, 1971 Режиссер: Стэнли Кубрик по мотивам одноимённого романа Энтони Бёрджесса /// фантастика, драма, антиутопия, экранизация /// Великобритания, США /// в ролях: Малкольм МакДауэлл, Патрик Мэги, Майкл Бейтс, Уоррен Кларк, Джон Клайв, Эдриенн Корри, Карл Дюринг /// Безжалостный лидер банды подростков, совершающей убийства и изнасилования, попадает в тюрьму и подвергается специальной обработке по подавлению подсознательного стремления к насилию. Но жизнь за воротами тюрьмы такова, что меры, принятые по «исправлению жестокости характера» не могут ничего изменить. /// Однажды Кубрик заявил, что если бы он не нашел Малкольма МакДауэлла, то, вероятно, фильм никогда бы не был снят. После обвинений в пропаганде насилия и после того, как ему стали приходить анонимные смертельные угрозы, Кубрик изъял фильм из проката в Великобритании спустя год после премьеры. Запрет держался вплоть до 1999 года, до самой смерти режиссера. Берджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», созданным Берджессом в Ленинграде и взятыми из русского языка. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного. В. Бошняк, переводивший текст, придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. В основном персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребляемые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д. /// «Серебряная лента» в Италии в 1973 году лучшему иностранному режиссёру. /// Рейтинг: IMDb 8.30 Кинопоиск 7.94 #Кубрик #МакДауэлл #Великобритания

Теги: кинозал

Теги других блогов: кинозал